Keine exakte Übersetzung gefunden für نفايات خطيرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نفايات خطيرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No se aceptan deshechos peligrosos...
    ...لا نفايات خطيره تقبل
  • • Evaluación de una estrategia para la gestión ecológicamente regional de los desechos peligrosos y otros desechos, como las baterías de plomo y los desechos biomédicos y sanitarios, para determinar sus efectos en el medio marino
    • تقييم استراتيجية للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطيرة وغيرها مثل البطاريات الحمضية الرصاصية والنفايات الطبية البيولوجية ونفايات الرعاية الصحية، لتحديد الآثار المترتبة في البيئة البحرية
  • Cuando se retiró de la Franja de Gaza, Israel no eliminó los desechos peligrosos de los asentamientos anteriores, y continúa transfiriendo desechos peligrosos a la Ribera Occidental.
    وعندما انسحبت إسرائيل من قطاع غزة، فإنها لم تقم بإزالة مخلفات الحطام الخطيرة من المستوطنات السابقة، وظلّت تنقل النفايات الخطيرة إلى الضفة الغربية.
  • - Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, firmado el 11 de octubre de 1989 y ratificado el 22 de enero de 1992 mediante Decreto Legislativo de fecha 28 de mayo de 1991.
    - اتفاقية بازل؛ حول (التحكم بنقل النفايات الخطيرة والتخلص منها عبر الحدود) وقعت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1089، وصدقت بالمرسوم التشريعي رقم 28 أيار/مايو 1991 وانضمت في 22 كانون الثاني/يناير 1992.
  • Habida cuenta de la importancia de supervisar y prestar asesoramiento sobre las cuestiones ambientales relacionadas con la prevención de la contaminación, la reducción y gestión de los desechos y el tratamiento de los desechos peligrosos en las misiones de mantenimiento de la paz, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto cuyo titular debería estar técnicamente capacitado en esta esfera.
    بالنظر إلى أهمية الرصد وتقديم المشورة بشأن المسائل البيئة المتعلقة بمنع التلوث، وتقليص النفايات إلى أقصى حد وإدارتها، والتعامل مع النفايات الخطيرة في بعثات حفظ السلام، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة التي ينبغي أن يشغلها موظف من الموظفين الحاليين تتوفر لديه كفاءة تقنية في هذا الميدان.
  • En su informe al Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial sobre los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos, Sr. Okechukwu Ibeanu, se centró en el impacto y el alcance, desde el punto de vista de los derechos humanos, de la exposición generalizada de los individuos y comunidades a los productos químicos tóxicos derivados de enseres domésticos y alimentos de la vida cotidiana, insistiendo en las preocupaciones suscitadas en relación con el derecho a la salud.
    إن المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطيرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان، أوكيتشوكو إيبيانو، شدد في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان على الأثر الذي يخلفه تعرض الأفراد والمجموعات المحلية، بشكل واسع النطاق، للمواد الكيمائية السمية الناتجة يومياً عن منتجات وغذاء الأسر المعيشية وأبعاد ذلك على حقوق الإنسان، ومن ضمنها الشواغل التي يثيرها الحق في الصحة.
  • Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que ponga fin al vertido en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, así como en el Golán sirio ocupado, de todo tipo de materiales de desecho, incluidos desechos químicos y nucleares sin tratar y peligrosos, que pone en grave peligro sus recursos naturales, concretamente el agua y la tierra, y constituye una amenaza para el medio ambiente y para la salud de la población civil;
    ”5 - تهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن إلقاء جميع أنواع النفايات، بما في ذلك النفايات الكيميائية والنفايات النووية الخطيرة وغير المعالجة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وفي الجولان السوري المحتل، وهو ما يشكِّل خطرا جسيما على مواردها الطبيعية، لا سيما الموارد من المياه والأراضي، ويهدد البيئة ويعرِّض صحة السكان المدنيين للخطر؛
  • Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que ponga fin al vertido en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, así como en el Golán sirio ocupado, de todo tipo de materiales de desecho, incluidos desechos químicos y nucleares sin tratar y peligrosos, que pone en grave peligro sus recursos naturales, concretamente el agua y la tierra, y constituye una amenaza para el medio ambiente y para la salud de la población civil;
    تهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن إلقاء جميع أنواع النفايات، بما في ذلك النفايات الكيميائية والنفايات النووية الخطيرة وغير المعالجة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وفي الجولان السوري المحتل، وهو ما يشكِّل خطرا جسيما على مواردها الطبيعية، لا سيما الموارد من المياه والأراضي، ويهدد البيئة ويعرِّض صحة السكان المدنيين للخطر؛
  • Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.
    وأن المجموعة الأفريقية إذ تشعر بالقلق إزاء الآثار الخطيرة لإلقاء النفايات المشعة، تأمل أن يواصل المجتمع الدولي، كما هو ممثل في هذه الجلسة، تأييد مشروع القرار هذا، لحماية الدول من الإلقاء العشوائي لهذه المواد الضارة الذي قد يشكل تعديا على سيادتها.